Home    Forum neu    Forum BBKR   Begriffserklärungen  Syngrammata  Lehre auf Youtube   Mal3.16 Website  Neben der Schrift Fakten zur Bibel


Menschwerdung Gottes

Jesus war der Gott + Mensch
Absolut  Gott, Absolut  Mensch,

ln seiner Menschwerdung offenbarte er nach aussen Sein Gottsein in : (Gr. morphe, »Gestalt«,Phil 2,6).
Darby (englisch)

Hebräisch / Griechisch

Elberfelder 1905

Philipper

Phil 2,6 who, subsisting in the form of God, did not esteem it an object of rapine<Or 'esteem it rapine.'> to be on an equality with God; Phil 2,6 ὃς ἐν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ, Phil 2,6 welcher, da er in Gestalt Gottes war, es nicht für einen Raub achtete, Gott gleich zu sein,

Joh 1,1-2; Joh 1,14; Joh 17,1-5




Christus ist die  göttliche  Herrlichkeit (Joh 17,5;

Darby (englisch)

Hebräisch / Griechisch

Elberfelder 1905

Johannes

Joh 17,5 and now glorify *me*, *thou* Father, along with<'Along with' as to presence and place.> thyself, with the glory which I had along with<'Along with' as to presence and place.> thee before the world was.

Joh 17,5 καὶ νῦν δόξασόν με σύ, πάτερ, παρὰ σεαυτῷ τῇ δόξῃ ᾗ εἶχον πρὸ τοῦ τὸν κόσμον εἶναι παρὰ σοί.

Joh 17,5 Und nun verherrliche du, Vater, mich bei dir selbst mit der Herrlichkeit, die ich bei dir hatte, ehe die Welt war.

Joh 1,1-2



 siehe Jes 42,8).

Deswegen betont Paulus im Hebräerbrief, dass Christus Gott ist

 «... welcher, die Ausstrahlung seiner Herrlichkeit und der Abdruck seines  Wesens seiend und alle Dinge durch das Wort seiner Machttragend ...«



.mp4

Darby (englisch)

Hebräisch / Griechisch

Elberfelder 1905

Hebräer

Hebr 1,3 who being [the] effulgence<That which fully presents the glory which is in something else. Thus light makes us know what the sun is; the tabernacle, what the pattern in the mount was.> of his glory and [the] expression of his substance<Clearly 'substance,' 'essential being,' not 'person.' It is of God, not of the Father.>, and upholding all things by the word of his<That is, his own, the Son's.> power, having made<The form (middle) of the verb here, has a peculiar reflexive force, 'having done it for himself.' Though we, as alone the sinners, have the profit, yet the work was done within his own person and work, without us, as when a man journeys, and so when he makes a person his friend, his wife.> [by himself] the purification of sins, set himself down on the right hand of the greatness on high,

Hebr 1,3 ὃς ὢν ἀπαύγασμα τῆς δόξης καὶ χαρακτὴρ τῆς ὑποστάσεως αὐτοῦ, φέρων τε τὰ πάντα τῷ ῥήματι τῆς δυνάμεως, ⸂δι᾽ αὑτοῦ⸃ καθαρισμὸν ⸂τῶν ἁμαρτιῶν ποιησάμενος⸃ ἐκάθισεν ἐν δεξιᾷ τῆς μεγαλωσύνης ἐν ὑψηλοῖς,<δι᾽ αὑτοῦ Holmes ] αὐτοῦ WH Treg NIV; αὐτοῦ δι᾽ ἑαυτοῦ RP • τῶν ἁμαρτιῶν ποιησάμενος WH Treg NIV ] ποιησάμενος τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν RP>

Hebr 1,3 welcher, der Abglanz<Eig. die Ausstrahlung> seiner Herrlichkeit und der Abdruck seines Wesens seiend und alle Dinge durch das Wort seiner<d. h. seiner eigenen> Macht tragend, nachdem er [durch sich selbst] die Reinigung der Sünden bewirkt, sich gesetzt hat zur Rechten der Majestät in der Höhe;

Ausdruck: Joh 14,9; 2. Kor 4,4

trägt: Kol 1,17

Reinigung: Hebr 9,12-14; 1. Petr 2,24

gesetzt: Hebr 1,13; Hebr 12,2; Mk 16,19


siehe Kol 1,15).

Als Gott  gehört IHM und Dem Vater Anbetung:
 »Wenn er aber den Erstgeborenen wieder in den Erdkreis einführt,spricht er:
 >Und alle Engel Gottes sollen ihn anbeten
↓↓↓↓↓

.

Hebr 1,6 and again, when he brings<The present tense in English gives the sense of the aorist here. The reference is to Ps. 97, where he is just coming in, in his kingdom glory; but, in a certain sense, he must be there to be worshipped. His introduction is antecedent to his worship as firstborn, but it is on introducing him that this follows (hence the aorist), not when his whole introducing is a past thing. The glory of the person of Christ is before the writer, not the time of introducing. I have no doubt that the translation I give is the only right one.> in the firstborn into the habitable world, he says, And let all God's angels worship him<See Ps. 97.7. 'worship' is proskuneo.>.

Hebr 1,6 ὅταν δὲ πάλιν εἰσαγάγῃ τὸν πρωτότοκον εἰς τὴν οἰκουμένην, λέγει· Καὶ προσκυνησάτωσαν αὐτῷ πάντες ἄγγελοι θεοῦ.

Hebr 1,6 Wenn er aber den Erstgeborenen wiederum in den Erdkreis<O. die bewohnte Erde; so auch [Kap. 2,5]> einführt, spricht er: "Und alle Engel Gottes sollen ihn anbeten."<[Ps 97,7]>

Erstgeb.: Kol 1,15; Offb 1,5

anbeten: Lu 2,13-14; Offb 5,11-12; Ps 97,7

 
Elberfelder 1905
Matthäus
Mt 2,2 Wo ist der König der Juden, der geboren worden ist? Denn wir haben seinen Stern im Morgenlande<O. im Osten; so auch [V. 9]> gesehen und sind gekommen, ihm zu huldigen.
; 14,33;Phil 2,10-11).

Schön ist es auch,  Doxologien im Wort Gottes  zu suchen!
Elberfelder 1905
Offenbarung
Offb 4,11 Du bist würdig, o unser Herr und unser Gott, zu nehmen die Herrlichkeit und die Ehre und die Macht; denn du hast alle Dinge<O. das All> erschaffen, und deines Willens wegen waren sie und sind sie erschaffen worden


Christus soll angebetet werden!  ER IST Gott

Christus ist  Gott! ↓↓↓

Darby (englisch)

Hebräisch / Griechisch

Elberfelder 1905

Johannes

ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ

Joh 1,1 In [the] beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.

Joh 1,1 Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.

Joh 1,1 Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott.

Offb 19,13; Röm 9,5; Phil 2,6; Joh 17,5

Anfang: 1. Mo 1,1; Ps 90,2

Joh 1,2 *He* was in the beginning with God.

Joh 1,2 οὗτος ἦν ἐν ἀρχῇ πρὸς τὸν θεόν.

Joh 1,2 Dieses<O. Er> war im Anfang bei Gott.

Joh 1,3 All things received being through him, and without him not one [thing] received being which has received being.

Joh 1,3 πάντα δι’ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ χωρὶς αὐτοῦ ἐγένετο οὐδὲ ἕν. ὃ γέγονεν

Joh 1,3 Alles ward durch dasselbe<O. ihn>, und ohne dasselbe<O. ihn> ward auch nicht eines, das geworden ist.

Ps 33,6; Eph 3,9

.Als er,die
zweite Person der Gottheit,das Universum schuf,vollbrachte er ein Werk,das nur
Gott vollbringen konnte(man beachte,dass das hebräische Wort bara »schaffen«,
ausschließlich Gott als Subjekt hat).
Dass man zu Jesus Christus beten soll, ist ein weiterer Erweis seiner Gottheit.
Jesus wies seine Jünger an,zuihm zu beten

Heilige  beten zum Herrn Jesus

Wenn ihr etwas bitten werdet in meinem Namen, so werde ich es tun.


Ein mit der Anerkennung der Gottheit durch den Gläubigen verbundener Kern
begriffist das,was die Schrift als »die Furcht des Herrn«(2Chr 19,9;Ps 111,10;siehe
5Mo 6,2; 8,6; 10,12)bezeichnet. Jesus Christus ist ebenfalls der Gegenstand solcher
Furcht(Kol 3,22-24;siehe Eph 5,21: »in der Furcht Christi«), und diese gottgemäße
Furcht bildet einen Schlüsselabschnitt des »Liedes
des Lammes«(Offb 15,3):
Wer sollte nicht[dich],Herr,fürchten
und deinen Namen verherrlichen?
Denn du allein bist heilig;
denn alle Nationen werden kommen
und vor dir anbeten,
denn deine gerechten Taten sind offenbar geworden.(Offb 15,4)
Auch die zweite Person der Gottheit offenbart völlig alle Wesenszüge und Eigen
schaften Gottes und übtsie aus.Tabelle 4.4 gibt Beispiele der umfassenden Gleich
heit Christi mit Gott.
Tabelle 4.4 Jesu Gottgleichheit

Wesenszüge Gottes
Ewigk
Herrlich
Gnad
Heilig
Unwandelbar
Leben
Liebe
Barmherzig
Allmacht
Aligegenwart
Allwissen
Gerechtig
Absolutes aus-sich-selbst- Bestehen
Wahr