Prüfet Alles und das Gute behaltet:
"An dem Tag". (Genesis 2:12) - Dies ist Anhang 18
Beyom = wenn. Es ist die Figur der Synekdoche, bei der ein Teil für das Ganze oder das Ganze für einen Teil steht (siehe Anhang 6). Was dieser "Teil" ist, muss im Einzelfall durch den Kontext bestimmt werden.
In Genesis 2,4 steht es für die ganzen sechs Tage.
In Numeri 7,84 steht es für die ganzen zwölf Tage der Einweihung des Altars.
In Levitikus 13,14 wird es mit "wenn" wiedergegeben. Revidierte Fassung: "wenn". Numeri 28,26, siehe Anmerkungen.
In Levitikus 14,57 heißt es "wenn", sowohl in der Autorisierten Fassung als auch in der Revidierten Fassung. Vergleiche Deuteronomium 21:16. 1 Samuel 20:19. 2. Samuel 21:12.
In 1. Könige 2,37 heißt es "an dem Tag", aber Vers 41 zeigt, dass Schimi nach Gat und zurück gereist war, bevor Salomo das Urteil vollstreckte (Verse 37, 42).
In Psalm 18:18 wird es mit "am Tag" wiedergegeben, bedeutet aber offensichtlich "zu der Zeit, als".
In Jesaja 11,16 schließt es die gesamte Zeit des Exodus ein.
In Jeremia 11:4, 7 schließt es den Exodus und die gesamte Zeit der Gesetzgebung am Sinai ein. Vergleiche Kapitel 7:22; 31:32; 34:13.
In Hesekiel 20,5.6.1 umfasst er die gesamte Zeit der Erwählung Israels durch Gott.
In Hesekiel 36:33 schließt es die gesamte Zeit des Wiederaufbaus der Wüsten Israels bei der zukünftigen Wiederherstellung ein. Vergleiche Kapitel 38:18 2. Authorized Version = zur selben Zeit. Revidierte Fassung = an jenem Tag.
ANMERKUNGEN
1 In Vers 6 hat es den bestimmten Artikel (bayom) und bezeichnet den bestimmten Tag, an dem Jehova sie befreit hat, im Gegensatz zu der unbestimmten vergangenen Zeit seiner Wahl.
2 Hier wird der bestimmte Artikel verwendet, um einen bestimmten Anlass zu kennzeichnen. Siehe Autorisierte Version.
"An dem Tag". (Genesis 2:12) - Dies ist Anhang 18
Beyom = wenn. Es ist die Figur der Synekdoche, bei der ein Teil für das Ganze oder das Ganze für einen Teil steht (siehe Anhang 6). Was dieser "Teil" ist, muss im Einzelfall durch den Kontext bestimmt werden.
In Genesis 2,4 steht es für die ganzen sechs Tage.
In Numeri 7,84 steht es für die ganzen zwölf Tage der Einweihung des Altars.
In Levitikus 13,14 wird es mit "wenn" wiedergegeben. Revidierte Fassung: "wenn". Numeri 28,26, siehe Anmerkungen.
In Levitikus 14,57 heißt es "wenn", sowohl in der Autorisierten Fassung als auch in der Revidierten Fassung. Vergleiche Deuteronomium 21:16. 1 Samuel 20:19. 2. Samuel 21:12.
In 1. Könige 2,37 heißt es "an dem Tag", aber Vers 41 zeigt, dass Schimi nach Gat und zurück gereist war, bevor Salomo das Urteil vollstreckte (Verse 37, 42).
In Psalm 18:18 wird es mit "am Tag" wiedergegeben, bedeutet aber offensichtlich "zu der Zeit, als".
In Jesaja 11,16 schließt es die gesamte Zeit des Exodus ein.
In Jeremia 11:4, 7 schließt es den Exodus und die gesamte Zeit der Gesetzgebung am Sinai ein. Vergleiche Kapitel 7:22; 31:32; 34:13.
In Hesekiel 20,5.6.1 umfasst er die gesamte Zeit der Erwählung Israels durch Gott.
In Hesekiel 36:33 schließt es die gesamte Zeit des Wiederaufbaus der Wüsten Israels bei der zukünftigen Wiederherstellung ein. Vergleiche Kapitel 38:18 2. Authorized Version = zur selben Zeit. Revidierte Fassung = an jenem Tag.
ANMERKUNGEN
1 In Vers 6 hat es den bestimmten Artikel (bayom) und bezeichnet den bestimmten Tag, an dem Jehova sie befreit hat, im Gegensatz zu der unbestimmten vergangenen Zeit seiner Wahl.
2 Hier wird der bestimmte Artikel verwendet, um einen bestimmten Anlass zu kennzeichnen. Siehe Autorisierte Version.